Spanish A Literature paper 1 SL Spanish...
Spanish_A_Literature_paper_1__SL_Spanish_2015_November.pdf-N15/1/AXSPA/SP1/SPA/TZ0/XX Spanish A: literature – Standard
Showing 1-2 out of 3
Spanish A Literature paper 1 SL Spanish 2015 Nove...
Spanish_A_Literature_paper_1__SL_Spanish_2015_November.pdf-N15/1/AXSPA/SP1/SPA/TZ0/XX Spanish A: literature – Standard
Spanish A Literature paper 1 SL Sp...
Spanish_A_Literature_paper_1__SL_Spanish_2015_November.pdf-N15/1/AXSPA/SP1/SPA/TZ0/XX Spanish A: literature – Standard
Page 1
N15/1/AXSPA/SP1/SPA/TZ0/XX
Spanish A: literature – Standard level – Paper 1
Espagnol A : littérature – Niveau moyen – Épreuve 1
Español A: literatura – Nivel medio – Prueba 1
© International Baccalaureate Organization 2015
3 pages/páginas
Instructions to candidates
Do not open this examination paper until instructed to do so.
Write a guided literary analysis on one passage only.
In your answer you must address both of
the guiding questions provided.
The maximum mark for this examination paper is
[20 marks]
.
Instructions destinées aux candidats
N’ouvrez pas cette épreuve avant d’y être autorisé(e).
Rédigez une analyse littéraire dirigée d’un seul des passages.
Les deux questions d’orientation
fournies doivent être traitées dans votre réponse.
Le nombre maximum de points pour cette épreuve d’examen est de
[20 points]
.
Instrucciones para los alumnos
No abra esta prueba hasta que se lo autoricen.
Escriba un análisis literario guiado sobre un solo pasaje.
Debe abordar las dos preguntas de
orientación en su respuesta.
La puntuación máxima para esta prueba de examen es
[20 puntos]
.
1 hour 30 minutes / 1 heure 30 minutes / 1 hora 30 minutos
Wednesday 11 November 2015 (afternoon)
Mercredi 11 novembre 2015 (après-midi)
Miércoles 11 de noviembre de 2015 (tarde)
8815 – 0195


Page 2
– 2 –
N15/1/AXSPA/SP1/SPA/TZ0/XX
Escriba un análisis literario guiado sobre
un
solo pasaje.
Debe abordar las dos preguntas de
orientación en su respuesta:
1.
El museo de cera de Dubrovnik
5
10
15
20
25
30
Si no llega a ser por aquel hombrecillo, jamás habría visitado tan singular museo.
No sé
cómo logró convencerme.
Quizás la insistencia, quizás mi disponibilidad ante lo insólito, quizás
me sedujo su enfático italiano (
Il miglior museo del mondo.
Cosí bizzarro como un pavone de
due
code
).*
¿Podría negarme ante tal reclamo?
Llegamos a la puerta del museo y el hombrecillo llamó.
Abrió una mujer gorda, con cara
de hastío tras el antifaz de servil reverencia.
Me hizo pasar a una sala de espera, donde un
hombre hojeaba maquinalmente una guía de Yugoslavia.
Alzó la vista y me saludó con insulsa,
anodina urbanidad.
Iba a sentarme, cuando de una puerta que estaba al fondo salió una mujer
de unos treinta y tantos años, más castigada por el aburrimiento y la falta de alicientes que por
el tiempo.
El hombre se levantó y se acercó a ella: “¿Vale la pena, cariño?” “No, será mejor
que no entres.”
“Pero…”
“Vamos, vamos ya.
No insistas.”
El marido la siguió sin ofrecer
mayor resistencia.
“Su turno”, me dijo la mujer gorda.
Al parecer, la visita tenía que ser individual.
Mientras
la pareja salía a la calle yo entraba en la única sala del intrigante museo.
La sorpresa casi me
hace estallar en una carcajada: en medio de la sala un personaje de cera presidía el vacío más
absoluto.
¿Dónde residía la gracia del museo?, ¿dónde el pavo real de dos colas?
Apenas habían cruzado por mi mente estas interrogaciones, cuando me di cuenta de
que el pliegue de aquellos párpados, las pupilas brillantes y la mueca de su boca insinuaban
las facciones de una mujer, una mujer que me hablaba de la insidiosa vida cotidiana,
la insoportable bondad de su marido, la insustituible imagen de su primer novio, aquel al
que dio su primer beso de amor, de mujer, en una verbena de San Juan, cuando se estaba
fraguando, sin embargo, la despedida, el desencuentro, ese viaje que él se obstinaba en hacer
para ampliar estudios, llegar a ser un gran arquitecto, el mejor…
Después, ni fue al extranjero,
ni es el mejor: uno de tantos que cobran por firmar, se doblegan ante los intereses de los
constructores… y, quizás, de vez en cuando, se muestra humano al recordar aquella verbena
de San Juan, aquella desesperada despedida…, que ella jamás olvidará, a pesar de su vida
plácida, su marido, sus hijos, el tiempo…
De pronto, el frío rostro de cera mostró síntomas de deshacerse como por efectos de
un calor que, en rigor, no hacía.
Mi asombro se multiplicó al observar detenidamente aquel
rostro…, que ya no era el de la mujer, sino que había adoptado mis rasgos faciales.
Tras ese momento de estupor y sin ser consciente de lo que hacía, di rienda suelta a los
recónditos, inconfesables secretos de mi intimidad.
Me turba pensar que algún desconocido o desconocida ya se habrá enterado de ellos,
tras su paso por el museo de cera de Dubrovnik.
Raúl Ruiz,
El alfabeto de la luna
(1992)
*
Il miglior museo del mondo.
Cosí bizzarro como un pavone de due
code
:
El mejor museo del
mundo.
Tan extraño como un pavo real de dos colas.
(a)
¿Qué significado aportan al relato los elementos fantásticos del texto?
(b)
¿Qué características presenta la voz narrativa?


Ace your assessments! Get Better Grades
Browse thousands of Study Materials & Solutions from your Favorite Schools
International Baccalaurea...
International_Baccalaureate
School:
Spanish_A_Literature_SL
Course:
Great resource for chem class. Had all the past labs and assignments
Leland P.
Santa Clara University
Introducing Study Plan
Using AI Tools to Help you understand and remember your course concepts better and faster than any other resource.
Find the best videos to learn every concept in that course from Youtube and Tiktok without searching.
Save All Relavent Videos & Materials and access anytime and anywhere
Prepare Smart and Guarantee better grades

Students also viewed documents